REBEL:ART
   

   
 
   

DJ RABBI

und Debords "Gesellschaft des Spektakels"

 
 

DJ Rabbi ist eine politische Net Art und New Media Performance Gruppe - Mitglieder sind Mark Amerika, Rick Silva, Marcus Bastos, Trace Reddell, Chad Mossholder und Giselle Beiguelman. Sie haben eine Vielzahl an theoretischen Textem verfasst, remixen Sound und Bilder u.s.w. Im Februar 2004 haben einen Remix von Debords "Gesellschaft des Spektakels" in Paris präsentiert. Der "digitale Remix" ist ein zehnminütiger Loop, der Schriften, Bilder, Tonaufnahmen und anderes Material des französischen Situationisten Debord vermischt. Ricardo Rosas hat sich mit ihnen unterhalten:

Wer ist DJ Rabbi? // Who is Dj Rabbi?

Planetarische Hohepriester des halluzinogenen Ordens. // Planetary High Priests of the Hallucinatory Order.

Warum Rabbi? // Why Rabbi?

Um den Körper in ein Labor sensorischer Manipulation zu verwandeln. // To turn the body into a laboratory of sensory manipulation.

Ist das auch so ein multipler Name wie Luther Blisset, d.h. kann jeder DJ Rabbi werden? // Is it sort of a multiple name like Luther Blissett, i.e., can anybody become Dj Rabbi?

Irgendjemand der Irgendjemand ist. // Anybody who is Anybody.

Es sieht danach aus, als ob eure Arbeit hauptsächlich im Samplen und Remixen von bereits existierendem Material besteht. Könnt ihr darüber erzählen? // It seems that most of your production is about sampling and remixing found material. Can you talk about it?

Nein, sorry. Wir sind sprachlos darüber. // No, sorry. We are speechless about it.

In eurem Fall sieht dieses Remix-Prinzip mehr nach einem ideologischen Statement, als nach einer gewöhnlichen musikalischen Praxis aus. Hab ich Recht? // In your case, this principle of remixing seems much more like an ideological statement, rather than a mere or casual musical praxis. Am I true?

Du hast ganz genau Recht, deshalb werden wir auch dich remixen! // You are very true, that is why we will remix you too!

Wie seht ihr die momentanen Konflikte zwischen den Interessen der Major Labels und den Usern die mp3s runterladen und P2P-Programme benutzen? Glaubt ihr dies wäre der Bankrott der Musikindustrie? // How do you see the current conflict between those interests of major labels x clients and consumers downloading mp3 and using P2P programs? Do you think it means the bankrupcy of the record industry?

Fick die Musikindustrie. Lang lebe die heilige Datei! // Fuck the record industry. Long live the sacred data!

Ihr habt "Die Gesellschaft des Spektakels" geremixt, was selbst ja wieder ein "Remix" aus vielen ausrangierten Bilder aus Werbespots und Filmen, die Debord durch das Détournement verändert hat, ist. Ist das Détournement noch immer ein gültiges Werkzeug? // You remixed "The Society of the Spectacle", which is itself a "remix" of lots of discarded images from ads and films that Debord detourned to present his ideas. Is dètournment still a valid tool?

Ja, klar, genau so wie psychogeographisches Dérive, auch wenn es heute zu einem cyberpsychogeographischen Dérive wird, weil die "konsensuelle Halluzination" durch die wir steuern sich so anfühlt, als würden wir wieder in unseren Körpern schreiben. Ganz schön abgefahren, oder? Stell dir es als Détournement des Auto-Piloten vor, bei dem die Bild/Sound/Text - Prozessoren unsere Körper sind, wir selbst. Wir brauchen keine Scheren mehr. // Yes, of course, and so is psychogeographical drifting, although now it
becomes cyberpsychogeographical drifting because the "consensual hallucination" we are navigating feels like we are writing inside our bodies again. Pretty trippy, yes? Think of it as détournement on auto-pilot, where the image/sound/text processors are our bodies, ourselves. We don't need scissors anymore.

Ich sehe Détournements als Vorgänger des Samplings und es ist sehr interessant, wie manche Menschen wie z.B. Ricard Barbrook Debord sehen. Er erzählte mir, dass "Die Gesellschaft des Spektakels", das Buch, komplett als Collage anderer Texte geschrieben wurde, und in diesem Sinne war Debord der erste TJ (Theory Jockey). Sampling kann auf alle Felder der Kreativität angewendet werden, Texte, Bilder, Sounds, was auch immer. Ist dies vielleicht ein Zeichen unserer kulturellen Müdigkeit in der westlichen Kultur oder eher ein Comeback zu vor-romantischen Praxen künstlerischer Kreation? // I see dètournements as predecessors of current sampling and it´s interesting to see how people like Ricard Barbrook see Debord. He told me that "The Society of the Spectacle", the book, was all made as a collage of other people's texts and, in this sense, Debord was the first Theory Jockey, TJ (or a Dj of theory), as much as he himself felt like being. Sampling now can be applied to all fields of creativity, be it a text, image, sound, whatever. May it be a signal of a cultural fatigue in the Western culture or rather a return to pre-romantic practices of artistic creation?

Ja, genau! Aber Lautremont hat dies fast ein Jahrzehnt vor Devord bereits getan, der es dann von den Lettristen klaute, die wieder Ideen der Surrealisten klauten, die Lautremont zu ihrem heiligen Vater ernannten. Wir sind nur die letzte Reinkarnation die, wenn du über die Prinzipien der Reinkarnation nachdenkst, altes Blut mit nicht pasteurisierter Milch der Gegenwart mixen. // Yes, exactly! But Lautremont was doing this almost a century before Debord, who stole it from the Lettrists, who stole things from the Surrealists, who made Lautremont their patron saint. We are just the latest reincarnation which, if you think about it [reincarnation], is remixing old blood lineage with the unpateurized milk of the present.

Glaubt ihr, wir sind am "point of no return" was Sampling und Remixen angeht? // Do you believe we´re in a point of no return with respect to those practices of sampling and remixing?

Oder wie wäre es mit dem "point of endless-eternal return"? // Or how about the point of endless-eternal return?

Ist Copyright vom Schicksal bestimmt zu verschwinden? // Is copyright fated to disappear?

See 10comms.net

Glaubt ihr nicht, dass es ein Widerspruch ist, dass die Wirtschaft sich immer stärker im kreativen Feld bewegt (Negri nennt dies die immaterielle Arbeit) - welches durch Prinzip frei für alle sein sollte - aber die Agenten (Kulturindustrie, Plattenfirmen etc.) schränken die Nutzung von Ideen immer stärker durch Copyright ein? Ich meine, sind sie nicht in einer Sackgasse gefangen? // Don´t you think it´s a contradiction that while the economy is basing itself more and more in the creative field (what Negri calls the immaterial labour) - which should by principle be free for all, its agents (cultural industries, record companies, etc) keep increasingly restricting the use of ideas by registering everything with copyrights? I mean, aren't they being trapped in a blind alley?

Gut, lass sie einfache Ziele für die Guerilla sein! // Good, let them be easy targets for the guerilla wordfare!

Wie seht ihr all diese aktuellen Initiativen gegen Copyright wie Copyleft oder Creative Commons? // How do you see all those current initiaves against the enclosures of copyright, such as copyleft and the creative commons license?

Wir sehen sie mit offenen Augen und aktivem Gehirn den Exodus der Daten erleichternd. Es gibt keine Möglichkeit uns zu stoppen! // We see them with open eyes and active brains facilitating the exodus of data in realtime. Ain't no stopping us now!

In den letzten Jahrzehnten war die Technik des Remixen eine Art "Bewegung". AktivistInnen und KünstlerInnen haben Praxen der Collage, des Remix, des Détournements oder Cut-Ups genutzt - Burroughs Schimpfwörter gegen die "Kontrollmaschine", John Oswalds "plunderphonics", Negativlands U2 Versionen, Steward Homes Festival der Plagiate, die Culture Jamming - Bewegung gegen Werbeindustrie und Coldcuts Collagen gegen den Krieg oder erst kürzlich das Bootleg-Phänomen und die Grey Tuesday Initative. Denkst ihr Remixen ist eine gute politische Taktik? // There has been kind of a "movement", more or less since the last decades, in which actvists and artists have used those practices of collage, remixing, detourning, cut ups and such to fight the "powers that be", such as Burroughs´s invectives against the control machine, John Oswald´s plunderphonics and Negativeland´s U2 versions, Stewart Home´s Festival of Plagiarism, the culture jammer´s diatribes against the advertising industry and Coldcut´s collages against the war, or even the more recent bootleg phenomenon and Grey Tuesday initiatives. Do you think remixing can be a good political tactic?

Ist ja perfekt. Schau wie einfach es für dich ist die Geschichte nachzuziehen. Es wurde perfekt vom Mainstream der Politik aufgesaugt und durch den militärischen-erzieherischen-entertainment Komplex kastriert. Zeit schlafen zu gehen. // Yes, it's perfect. Look at how easy it for you to recuperate its history. It has been perfectly absorbed into the mainstream of politics and neutered by the military-education-entertainment complex. Time to go back to sleep now.

See a Preview of "Society of Spectacle - a digital remix"

Order the DVD

 
 
     
 
 
 

copyleft | 2003-2004 rebel:art media foundation | impressum | site map