Erinnerst
du dich an deinen ersten Stecker? Wann und wo hast du ihn gemalt?
// Do you remember your first plug? When
and where it was?
Yeah,
ich erinnere mich daran, als ob es gestern war. Es war vor genau
4 Jahren, in meiner Heimatstadt ARLON. Ich war sehr aufgeregt.
Ich liebe es nachts durch die Stadt zu ziehen, es war ein relaxtes
Umherlaufen und ich wusste, dass irgendwas heute "unplugged"
wird. Ich hatte diese Idee mit dem Stecker seit langem im Kopf
und habe mich selbst gewungen damit noch zu warten, es hinauszuzögern,
damit ich auch einen richtigen "Orgasmus" haben werde,
heheheheheheheh ... wenn ich meinen ersten Stecker male. Die
Luft war Warm, es ging ein lauer Wind und dann BANG!!!!!!!!!!!!
Ich habe meine ersten Parkautmaten "unplugged". //
Yeah, i'm remember it like it was yesterday.
It was 4 years ago, in my hometown ARLON. I was very excited.
I love walking during the night, it was a chilled walking and
i knew that something will be unplugged this night. I had this
idea of plugs in my mind since a long time, and i've forced
myself to wait, to permit me to have an “orgasm”,
heheheheheheheh ... when i'll put my fist plug. The air was
warm, with a little wind and BANG!!!!!!!!!!!! I've unplugged
my first pay-parking machine.

Hast du schon daran gedacht mit anderen Kunstformen
zu experimentieren? Vielleicht ein Plug Theaterstück, eine
interaktive Installation etc. -- oder ist es die Strasse und
nur die Strasse? // Have you ever thought
about connecting to other art disciplines, doing a plug theater
piece, an interactive installation etc. -- or is it the street
and only the street?
Klar,
ich will nicht, dass mein Stecker als pure "Logos"
abgetan werden, ich bin immer auf der Suche nach neuen Wegen
um mit dem "plug"- und "unplugg"-Thema kreativ
zu arbeiten. Wie alle, mache ich natürlich auch Poster
und Sticker ... aber ich will andere Wege finden um zu experimentieren,
z.B. ein Tag oder einen Stecker mit Mehl (durch Sprühen
mittels Klebedosen auf eine Schablone and danach Mehl draufstreuen,
kann man auch mit Sand, Kaffee etc. machen) ... oder Time Action
- man sprüht den Stecker, macht einen kleinen Haufen Mehl
drauf, wartet bis der Wind weht und dann gibt es in Minuten
einen Stecker - created by nature. Ich arbeite auch an Installationen
oder Stecker-Kombinationen um eine Stecker-Komposition zu schaffen
etc. ... aber ich arbeite immer auf der Strasse, manchmal auch
für eine Austellung (um mal die Umgebung zu wechseln) -
aber ich liebe Menschen und es sind die Fussgänger, denen
ich meine Arbeiten präsentieren möchte. //
Sure, i don't like the idea of looking my plug as a “logotype”,
i'm always searching other way to work on the plug or unplugg
theme. As anybody, i do posters, stickers,.. but i want to find
other way to experiment, for exemple doing tag or plugs with
flour (spraying with glue cans on a stencil and throw some flour
on it, you can do that with sand, coffee, etc.) ... or do a
time action, you spray your plug and put a little pack of flour
and wait that that the wind blows and you have a plug who is
created in minutes by nature. I work on installations or combination
of plugs to create some plug composition etc ... but i always
do that on street, sometimes for exhibitions (to put that in
an other enviroment) but i love people and it's for the pedestrians
i'm doing stuff...

Wenn
du die Welt verändern könntest - wo würdest du
beginnen? // If you could change the world
- where would you start?
NEPAL
or TIBET

Du
bist aus Belgien - kannst du uns ein wenig über die politische
Lage in Belgien berichten und den künstlerischen Widerstand
dort? über die Urban Art Szene und andere rebel artists?
// Your from Belgium - could you tell
us a bit about the political
situation in Belgium and the artistic résistance? About
the Urban Art
Scene and other rebel artists?
Die
politische Lage hier ist so wie überall ... schlecht! Aber
ein grosses Problem ist die sprachliche Barriere zwischen dem
französischen und dem niederländischen Teil. Die zwei
Gemeinschaften fangen an rau miteinander umzugehen und die Politiker,
stets mit ihrem Smiley-Gesicht, halten diese gegenseitige Aggresivität
aufrecht. Es ist traurig, denn die Menschen in den holländischen
Gemeinden im Norden sind wirklich wirklich verdammt cool. Der
zweite Punkt ist das verstärkte Aufkommen der rechtsextremen
Parteien (mehr noch im Norden, dort ist die rechtsextreme Partei
die zweitstärkste!!!) Auf der künstlerischen Seite
gibt's da ein paar coole Leute, die anfangen sehr schöne
Arbeiten zu produzieren. Belgien hatte im Bereich Graffiti viel
aufzuholen, heute, ist es sehr vielseitig, es gibt eine Menge
Street Art und Graffiti. z.B. CUM in Gand, MACKPLACKT aus den
Antwerpen, BLANC BEC in Brüssel... Aber die Polizei ist
sehr hart hier und mit ihnen ist wirklich nicht gut Kirschen
essen, aber wie immer und wie überall ... ist uns egal...
"denn unsere Strassen haben Tattoos" (Pee Gonzales)
// The political situation is the same
as everywhere ... bad!!! But the big problem is the language
problem between the french speaking and the dutch speaking part.
The two commununities begin to be harsh, and the politicians,
under a sweet face, maintain this aggressiveness, it's sad because
the dutch (north) people are really really cool people. The
second problem is the rising, since 5 years, of the extremist
party (more in the north part where it's the second party!!!)
About the artistic side - some cool guys begin to do nice stuff,
Belgium was always on the rise for graffiti, now, it's more
eclectic, street art is practiced as graffiti. For exemple CUM
in Gand, MACKPLACKT in Antwerpen, BLANC BEC in Bruxelles.....
The police is very repressive and they dont laught with us,
but as usually and as every where...........we dont mind...
”the street belongs has those which tattoos it”
(Pee Gonzales)

Wie
könnte die Urban Art Community gemeinsam für mehr
Freiraum kämpfen - mehr Raum für freie Meinungsäusserung
und künstlerische Freiheit?
// How could the urban art community fight together for more
free space - space for free speech and artistic liberty?
Weitermachen!
Mit dem Zeugs weitermachen, so wie wir es immer getan haben
... ohne Kompromisse und unsere Arbeiten dort plazieren wo ein
Sinn entsteht. Wenn wir nach Freiraum bitten wird unsere Arbeit
ihre Substanz verlieren, unser INTERVENTIONEN sind spontan und
kommen von innen ... wenn wir diese Wurzeln verlieren, werden
wir nur noch einfache Hausbemaler sein ... //
Continue to do stuff as we have always done ... without any
compromise and continue to place stuff where we think it gives
a sense to our works. If we begin to ask for free space, our
work will loose its own substance, our INTERVENTIONS are spontaneous
and are coming from inside ... if we lost these roots, we will
become simple house painters ...

Ok.
Some short cuts - Dein motto / Your
motto :
“unplugg
the system” --- “to change a fall into a take off,
you just need to change the prospect”
Ehrlich:
Lieber ein Millionär sein oder ein Nobelpreis-Gewinner?
// Honestly: Be a millionaire or a Nobel prize winner?
Ein
Nobelpreis-Gewinner //
Be a Nobel prize winner
Warum
Derrick? // Why Derrick?
Weil
er mein Marvel - Lieblingsheld ist, nach dem Silver Surver.
//
Because he is my favorite Marvel superheroes after the silver
surfer.
Dein
nächstes Projekt? // Your next project?
Ein
Street Art - Kollektiv mit meinem Freund Blanc-Bec zu gründen
(Alta!!! ISTAMBUL PITTA CLUB klingt doch gut, oder, hehehehehe)
und dann natürlich, endlich, Liebe zu finden. // Create
a collective of street art with my close frien Blanc-Bec (Dude!!!
ISTAMBUL PITTA CLUB seems to be a cool name, hehehehehe) and
finally, i hope, to find love.
Deine
letzten Worte // Your last words:
WHERE
IS MY MIND!!!!